BILATERAL INTERPRETING COURSE IN BLENDED LEARNING: EXPERIMENTAL VERIFICATION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20535/2410-8286.141437

Keywords:

blended learning, bilateral interpreting, e-learning, mediation, interdisciplinary approach, interdisciplinary terminology

Abstract

The paper presents the research on the effectiveness of blended learning within the designed Moodle-based course of bilateral interpreting using interdisciplinary terminology. The authors analyse modern educational technologies and prospects for future professionals in the context of bilateral interpreting. The research reveals the outcomes of the experimental study conducted at the National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute” involving the students at the final stage of the bachelor’s degree programme proving the efficiency of modern approach based on blended learning concept. The study also proves the fact that integration of blended learning courses can help future professionals develop skills such as critical thinking, problem solving, agility and adaptability, initiative and entrepreneurialism, effective oral and written communication, accessing and analysing information that are considered to be critically important for the twenty-first century. The detailed analysis of modern scientific literature proves that modern information technologies and blended learning, in particular, become an integral part of today’s educational tendencies both in Ukraine and abroad, offering a wide range of possibilities for students.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Svitlana Kolomieets, National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Kyiv, Ukraine

Professor of the Department  ”Theory, Practice and Translation of the English Language” at the National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”

Lyudmyla Guryeyeva, National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Kyiv, Ukraine

Lecturer of the Department  ”Theory, Practice and Translation of the English Language” at the National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”

References

  1. Bonk, C. J. (2007). The handbook of blended learning: Global perspectives, local designs. San Francisco: Calif: Pfeiffer.
  2. Brian North, E. P. (2016). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Developing Illustrative Descriptors of Aspects of Mediation for the CEFR. Retrieved August 24, 2018, from https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/168073ff31
  3. Buchbinder, V. A. (1986). Grundlagen der Methodik des Fremdsprachenunterrichts = Osnovy metodiki prepodavanija inostrannych jazykov. Leipzig: Verlag Enzyklopädie.
  4. Dooly, M., & Sadler, R. (2016, 02 01). Becoming little scientists: Technologically-enhanced project-based language learning. Language Learning & Technology, 20(1), pp. 54-78. https://doi.org/10125/44446
    |
  5. Elaine Allen, J. S. (2007, March). Blending In The Extent and Promise of Blended Education in the United States. Retrieved August 20, 2018, from Online Learning Survey: http://www.onlinelearningsurvey.com/reports/blending-in.pdf
  6. Gmurman, V. (2004). Theory of probability and mathematical statistics. Moscow, Russia: Higher School.
  7. Guryeyeva, L. (2016). Moodle-based course. Retrieved June 09, 2018, from New Education Technologies: http://vinec.net/moodle/
  8. Hoyos, J. E. (2018, June 19). Error correction and repair moves in synchronous learning activities. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 15(1). https://doi.org/10.1186/s41239-018-0105-2
  9. Huber, J. M.-G. (2014). TASKs for Democracy: Developing Competences for Sustainable Democratic Societies. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  10. Monteiro, K. (2014). An experimental study of corrective feedback during. Language Learning & Technology, 18(3), 56-79. https://doi.org/10125/44384
    |
  11. Scott, C. L. (2016). THE FUTURES of LEARNING 2: What kind of learning for the 21st century? Paris: UNESCO Education Research and Foresight [ERF Working Papers Series, No. 14].
  12. Spielberger, C. D. (1983). Manual for the State-Trait Anxiety Inventory. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.
  13. STAI. (n.d.). The State-Trait Anxiety Inventory (STAI). Retrieved August 19, 2018, from American Psychological Association, http://www.apa.org/pi/about/publications/caregivers/practice-settings/assessment/tools/trait-state.aspx
  14. Tarnopolsky, O. (2012). Constructivist Blended Learning Approach to Teaching English for Specific Purposes (A. Borowska, Ed.) London, Great Britain: Versita Ltd. Retrieved August 15, 2018, from https://web2.mlp.cz/koweb/00/04/24/15/13/constructivist_blended_learning_approach.pdf
  15. Volodko, A. (2017). Metody`ka navchannya majbutnix perekladachiv usnogo poslidovnogo naukovo-texnichnogo perekladu (nimecz`ka ta ukrayins`ka movy`) [Methodology of Teaching Future Interpreters of Consecutive Scientific and Technical Interpreting]. PhD dissertation, Kyiv, Ukraine.
  16. Wagner, T. (2010). Overcoming The Global Achievement Gap. Overcoming The Global Achievement Gap. Cambridge: Mass., Harvard University. Retrieved July 16, 2014, from https://www.aypf.org/documents/Wagner%20Slides%20%20global%20 achievement%20gap%20brief%205-10.pdf
  17. Ward, M. (2018, June 01). Qualitative research in less commonly taught and endangered language CALL. Language Learning & Technology, 22(2), 116-132. https://doi.org/10125/44639
    |
  18. Welzer, T. D. (2018). World Congress on Medical Physics and Biomedical Engineering. Cultural aspects in technology-enhanced education (pp. 885-888). Singapore: Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-9035-6_165
  19. Zinukova, N. (2018). Metody`chna sy`stema navchannya studentiv magistratury` usnogo perekladu u zovnishn`oekonomichnij sferi (na materiali anglijs`koyi ta ukrayins`koy[Methodological System of Training Interpreting in Foreign Economic Field to Masters (English and Ukrainian)]. Doctoral dissertation, Kyiv, Ukraine.

Downloads

Published

2018-12-26

How to Cite

Kolomieets, S., & Guryeyeva, L. (2018). BILATERAL INTERPRETING COURSE IN BLENDED LEARNING: EXPERIMENTAL VERIFICATION. Advanced Education, 5(10), 82–87. https://doi.org/10.20535/2410-8286.141437

Issue

Section

Education