Oksana Horbach, Oksana Hryniuk


The article is dedicated to the research of the semantic aspect, namely the semantic derivation process as one of the ways of emergence, semantic characterising and classification of compound neologisms pertaining to the lexis of marketing of the modern German language, which previously was not singled out from the corpus of economy lexis and was not subjected to linguistic scrutiny. Intrinsic to the analysed compound nouns are such features of professional lexis as unambiguity, semantic specialisation, definitiveness, expressive and emotive neutrality, and brief form of expression. Compound neologisms of the marketing lexis are predominantly single-meaning words, which secure the convenience of their use in the linguistic group of experts within this area of knowledge. The terminologisation of the constituent components of compound neologisms based on meaning expansion and metaphoric reframing has been established. Within the corpus of the analysed lexis, semantic fields and lexical-semantic groups (LSGs) have been detected and singled out; moreover, the considerable quantitative scope of such groups made it possible also to single out lexical-semantic subgroups (LSSGs). The article outlines the semantic specifics of the word-building activity of the initial and final components of compounds that form series or sets of compounds of the studied lexis.


compound neologism; semantic derivation; term element; semantic field; lexical-semantic group

Full Text:



Ahmanova, O.S. (2007). Slovar' lingvisticheskih terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Komkniga.

Bußmann, H. (1990). Lexikon der Sprachwissenschaft [Linguistic dictionary]. Stuttgart: Kröner.

Diakov, A. S. & Kyiak, T. R. (2000). Osnovy terminotvorennia: semantychni ta sotsiolinhvistychni aspekty [Fundamentals of term formation: sematic and socio-linguistic aspects]. Kyiv: KM Academia.

Elsen, H. (2003). Neologismen in der Fachsprache der Linguistik [Neologism in the terminology of the linguistics]. Deutsche Sprache, 31, 63-75.

Levitskiy, A.E. (2001). Funktsionalnaya pereorientatsiya nominativnykh edinits sovremennogo angliyskogo yazyka [Functional reorientation of nominative units of the modern English language]. Zhytomir, Ukraine: Publishing house ZhGPU.

Leychik V.M. (2007). Terminovedenie: predmet, metody, struktura [Terminology studies: subject, methods, structure]. Moskow: Publishing house LKI.

Löffler, H. (2010). Germanistische Soziolinguistik [Germanic Sociolinguistics]. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Maksymchuk, V. (2015). Neolohichna leksyka yak systema [Modern vocabulary as a system]. Linhvistychni doslidzhennya: Zb. nauk. prats' KhNPU im. H.S. Skovorody, 71, 40-47.

Roelcke, T. (2005). Fachsprachen [Professional languages]. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Schippan, T. (2002) Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache [Lexicology of the German modern language]. Tübingen: Niemeyer.

Yashina, M.G. & Polyakova, N.V. (2017). Neologizmy v publicisticheskom diskurse inostrannogo jazyka: metodika prepodavanija (na materiale ital'janskogo i francuzskogo jazykov) [Neologisms in Publicistic Discourse of Foreign Language: Methods of Teaching (Based on Italian and French Languages)]. Nauchnyy dialog, 6, 287-298.

Zatsnyi, Yu.A. & Yankov, A.V. (2008). Innovatsii u slovnykovomu skladi anhliiskoi movy pochatku XXI stolittia: anhlo-ukrainskyi slovnyk [Innovations in vocabulary of English language of the beginning of 21st century: English-Ukrainian dictionary]. Vinnytsia, Ukraine: Nova Knyha.

Copyright (c) 2018 Oksana Horbach, Oksana Hryniuk

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ISSN 2410-8286 (Online), ISSN 2409-3351 (Print)