THE INTERACTIVE TESTING IN THE ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES TEACHING IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES
Keywords:test quality characteristics, test construct, test item development, test task requirements, types of test task, measurement and evaluation tools, reading skills, reading competency, real-to-life domain, authenticity profile.
In the paper the author gives a thorough analysis of the effective tools for the control organization in terms of the recent researches in the English for specific purposes testing methodology. The writer proposes the effective technology of the reading competency measurement covering the methods and techniques of the test administration including the criteria and quality characteristics definition. The research gives the sound articulation of the test quality characteristics alongside with the outlined test task design requirements. The examples of the original communicative professional test tasks give an overall picture of the testing domain to be developed. The objectives outlined give the reader an understanding of the test structure evaluation and processing the output data. The research gives a possibility to obtain a practically ideal tool for measuring the study achievements in reading competency acquisition of the technical university students. Moreover, the research highlights the learning outcomes to be envisaged beforehand as the target skills the students-future engineers are to acquire. The paper investigates the impact of the test characteristics and qualities on the test task construction in terms of the learning and testing purposes interaction. The research focuses on the test task development requirements as a dominant creative force in a testing development, organization and administration. Being sufficiently useful, criteria bring a sound functionality in the test task and test items construction. The structure of the communicative real life situations in foreign language reading where the future technical specialists are to apply their certain reading skills for their academic purposes is elaborated and introduced in the paper.
Alderson, J. Ch. (1995). Language Test Construction and Evaluation. Cambridge : Cambridge University Press.
Bachman, L. F. (2001). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford : Oxford University Press.
Clapham, C. M. (1996). The development of IELTS : A study of the effect of Background knowledge on reading comprehension (Studies in Language Testing). Cambridge: Cambridge University Press.
Common European Framework of Reference for Languages : Learning, Teaching, Assessment. Language examining and test development (2002). [prepared under the direction of M. Milanovic (A.L.T.E.)]. Strasbourg : Language Policy Division.
Fulcher, G & Dadidson, F. (2007). Language Testing and Assessment. London and New York: Routledge. http://dx.doi.org/10.4324/9780203449066
Heaton, J. B. (New ed) (1990). Writing English Language Tests (Longman Handbooks for Language Teachers). New York : Longman.
Hughes, A. (1996). Testing for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511732980
Weir, C.J. (2005). Language testing and validation: an evidence-based approach. London : Palgrave Macmillan.
Hryshyna, O. A. (2011). Problema stvorennya profesіjno orієntovanoї komunіkativnoї situacії v chitannі anglіjs'koyu movoyu majbutnіmi іnzhenerami [The design of the communicative professionally oriented situations]. Nіzhin, Ukraine: NDU іm. M. Gogolya.
Gryshyna, O. A. (2013).The selection of the scientific speech material for the communicative testing of the competence in reading of the future foundry engineers. The Advanced Science Journal, 9-12.
Kokkota, V. A. (1989). Lingvodidakticheskoe testirovanie: nauch.-teoret. posobie [Linguistic testing: the theory manual]. Moskow, Russia: Vysshaya shkola.
Konisheva, A. V. (2004). Sovremennye metody obucheniya anglijskomu yazyku [Modern English teachingtechnologies ]. Minsk, Belarus: Tetra Sistemz.
Petrashchuk, O. P. (1997). Avtentichnіst' yak oznaka komunіkativnogo testuvannya [Authenticity of the communicative testing]. Kyiv, Ukraine: Іnozemnі movi.
How to Cite
Copyright (c) 2016 Olena Hryshyna
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).