EMPIRICAL RESEARCH OF COLLOCATIONS IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING
DOI:
https://doi.org/10.20535/2410-8286.197363Keywords:
collocations, German language, linguistics, corpus linguistics, foreign language learning, idiomsAbstract
This scientific paper presents a corpus-based investigative research of German collocations; in text comprehension, a new method for identification of collocations is presented, as well as a scientific discussion of the types of collocations for which this new analysis method is suitable. The article further explores the consequences of using collocations and their translation into other languages on communication in foreign language teaching. It was examined how the students of foreign languages in Slovak universities (non-philological courses of studies) can deal with the collocations in their future profession (as translators or experts in a professional language) after their linguistic studies and whether they are able to actually implement this foreign language competence in the future. Although vocabulary work is developed as a primary competence among foreign language learners, some areas of studies lack current, creative and innovative teaching materials, especially in the didactic field of comparative collocation research. The results of our research projects promote the acquisition of foreign language skills and help teachers develop and use new methods in their work.
Downloads
References
- Altuwairesh, N. S. (2017). Teaching Collocations in EFL Classroom. Arab World English Journal (AWEJ), 7(4). http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.2898613
- Antle, J.B. (2018). Collocations and Action Research: Learning Vocabulary through Collocations. London: Bloomsbury Academic. http://dx.doi.org/10.5040/9781350049895
- Badziński, A. (2019) Problems in medical translation among professional and non-professional translators: Collocations as a key issue. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, 16 (4), 157-177. https://doi.org/10.26881/bp.2019.4.06.
- Boers, F. & Webb, S. (2018). Teaching and learning collocation in adult second and foreign language learning. Language Teaching, 51, 77 – 89. https://doi.org/10.1017/S0261444817000301
| - Boers, F., Demecheleer, M., Coxhead, A., & Webb, S. (2014). Gauging the effects of exercises on verb–noun collocations. Language Teaching Research, 18(1), 54–74. https://doi.org/10.1177/1362168813505389
| - Burger, H. (2015). Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin, Germany: Erich Schmidt Verlag.
- Collentine, J. (2010). Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology by F. Boers; S. Lindstromberg. The Modern Language Journal, 94, 497-498. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01060_2.x
- Dudenredaktion (Hg.) (2017): Duden – Das Stilwörterbuch: Feste Wortverbindungen und ihre Verwendung: Typische Wortverbindungen und ihre Verwendung - treffsicher und wirkungsvoll formulieren. Mannheim, Germany: Duden Verlag.
- Ďurčo, P. & Vajíčková, M., et al. (2017). Kollokationen im Unterricht. Ein Lehr- und Übungsbuch. Nümbrecht, Germany: Kirsch Verlag.
- Durrant, P., & Schmitt, N. (2010). Adult learners’ retention of collocations from exposure. Second Language Research, 26(2), 163–188. https://doi.org/10.1177/0267658309349431
| - Garcia, M., García Salido, M. & Alonso-Ramos, M. (2019). Weighted Compositional Vectors for Translating Collocations Using Monolingual Corpora. In Corpas Pastor G., Mitkov R. (Eds.), Computational and Corpus-Based Phraseology. EUROPHRAS 2019. Lecture Notes in Computer Science, vol 11755. Cham, Switzerland: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-30135-4_9.
- Handwerker, B. (2010). Kollokationspartner der besonderen Art: Kognate Objekte im Deutschen. Estudios Filológicos Alemanes, 21, 9-34. Retrieved 8 March 2020 from https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3398310
- Harm, V. (2015). Einführung in die Lexikologie. Darmstadt: WBG.
- Hausmann, F. J. (1984). Wortschatzlernen ist Kollokationslernen. Zum Lehren und Lernen französischer Wortverbindungen. In Praxis des neusprachlichen Unterrichts, 314 (pp.395-407). Wiesbaden, Germany: Hessisches Landesinstitut für Pädagogik.
- Laufer, B. & Cobb, T. (2019). How Much Knowledge of Derived Words Is Needed for Reading? Applied Linguistics. https://doi.org/10.1093/applin/amz051.
- Laufer, B. & Waldman, T. (2011). Verb-Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners’ English. Language Learning, 61, 647 - 672. https:/doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00621.x.
| - Lemnitzer, L. (1997). Komplexe lexikalische Einheiten in Text und Lexikon. In Heyer, G. Wolf, Ch. (Eds.), Linguistik und neue Medien. 10. Jahrestagung der GLDV (pp.85-91). Leipzig, Germany: Deutscher Universitätsverlag.
- Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further developments in the lexical approach. Hove, England: Language Teaching Publications.
- Mocková, N. (2019): Voda v španielskej a slovenskej frazeológii. Lingua et vita, 13, 28-35. Retrieved February 15 2020 from https://linguaetvita.sk/archiv-vydani/lingua-et-vita-13-2018
- Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
- Nizonkiza, D. (2017). Improving academic literacy by teaching collocations. Stellenbosch Papers in Linguistics, 47, 153 – 179. https://doi.org/10.5774/47-0-267
- Pellicer Sánchez, A. (2015). Incidental L2 vocabulary acquisition from and while reading. Studies in Second Language Acquisition, 38, 1-34. https://doi.org/10.1017/S0272263115000224.
| - Pellicer-Sánchez, A. (2017). Learning L2 collocations incidentally from reading. Language Teaching Research, 21(3), 381–402. https://doi.org/10.1177/1362168815618428
| | - Rogers, J.M. (2018). Teaching Collocations. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching (J.I. Liontas, and M. DelliCarpini, Eds.). https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0782
- Siyanova-Chanturia, A. & Schmitt, N. (2008). L2 Learner Production and Processing of Collocation: A Multi-study Perspective. Canadian Modern Language Review-revue Canadienne Des Langues Vivantes, 64, 429-458. https://doi.org/10.3138/cmlr.64.3.429.
| | - Smadja, F. & McKeown, K. (1994). Translating collocations for use in bilingual lexicons. In Proceedings of the workshop on Human Language Technology (HLT ’94) (pp.152–156). USA: Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.3115/1075812.1075843
- Spišiaková, M. (2016). The contrastive analysis of the use, meaning and connotations of the colors in the Slovak and Spanish language. Xlinguae, 9 (3), 104-128. https://doi.org/10.18355/XL.2016.09.03.104-128
- Strank, W. (2010). Da fehlen mir die Worte. Leipzig, Germany: Schubert Verlag.
- Szudarski, P. (2018). Learning and Teaching L2 Collocations: Insights from Research. TESL Canada Journal, 34(3), 205-216. https://doi.org/10.18806/tesl.v34i3.1280
| - Targońska, J. (2014). Kollokationen - ein vernachlässigtes Gebiet der DaF-Didaktik? Linguistik online, 68 (6), 127-149. https://doi.org/10.13092/lo.68.1638
- Targońska, J. (2019). Collocational competence – an underrecognized component of lexical competence. Neofilolog, 2, 193-208. https://doi.org/10.14746/n.2014.43.2.5.
- Varga Kiss, K. (2018). How to improve the academic literacy of subject teachers – a new challenge for an ESP instructor. Lingua et vita, 13, 89 - 95. Retrieved March 3 2020 from https://linguaetvita.sk/
- Webb, S., Newton, J., & Chang, A. (2013). Incidental learning of collocation. Language Learning, 63, 91–120. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00729.x
|
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Silvia Adamcova
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).