Larysa Taranenko


In the paper on the basis of a systemic analysis of the English fairy tales’ semantic, functional and structural characteristics the author updates its definition of a small form folk text, outlines typical genre characteristics and substantiates a hierarchical subordination of its functional features. The paper also advances the algorithmic model, representing the steps of unfolding the English fairy tales’ plot elements, which serves as a theoretical and methodological ground for the experimental phonetic study of prosodic means that organise the text of a fairy tale. Within the process of model formation, the author performs a matrix analysis of the fairy tale’s content and compositional structure, presented as a systemic algorithmic scheme. The evaluation of emotional and pragmatic potentials of the spoken fairy tale made it possible to describe the peculiarities of prosodic features functioning within its structural elements (exposition → development of the events → climax → denouement) and at their junctures as well as substantiate its invariant and variant intonation patterns. The carried out auditory analysis proves that there is a direct correlation between the fairy tale’s plot structure and its prosodic means, whose specific interaction triggers creative and cognitive processes in the recipient’s mind aimed at conveying the text pragmatic aim. 


English fairy tale; pragmatic aim; plot development; structural elements; algorithmic model; auditory analysis; prosodic means; invariant and variant prosodic patterns

Full Text:



Aarne, A. (1961). The Types of the Folktale: a Classification and Bibliography. Translated and enlarged by S. Thompson. Helsinki: Academia Scientarum Fennica.

Andreyev, N. (1929). Ukazatel' skazochnyh sjuzhetov po sisteme Aarne [The index of fairy stories based on Aarne’s system]. Leningrad: Gos. russk. geographicheskoje obshhestvo.

Barag, L. Berezovskij I., Kabashnikov K. & Novikov N. (1979). Sravnitel'nyj ukazatel' sjuzhetov. Vostochnoslavjanskaja skazka [A comparative index of Eastern Slavic tales]. Leningrad: Nauka.

Bascom, W. (1965). The Forms of Folklore: Prose Narratives. The Journal of American Folklore, 78(307), 3-20.

Cherepanova, I. (1999). Dom koldun'i. Jazyk tvorcheskogo bessoznatel'nogo [The sorceress’ house. The language of creative unconscious]. Moscow: KSP+.

Dégh, L. (1982). Folk Narrative. In Folklore and Folklife, edited by Richard M. Dorson, 53–83. Chicago, London: The University of Chicago Press.

Greimas, A.J. (1985). V poiskah transformacionnyh modelej [In search of transformational models]. In Zarubezhnye issledovanija po semiotike fol'klora [Foreign research of folklore semiotics] (pp. 89-109). Moscow: Nauka.

Grom’jak, R. T., Kovaliv, Ju. I. & V. I. Teremok (Eds). (2007). Literaturoznavchyj slovnyk-dovidnyk [Literary referential dictionary]. Kyiv: Vydavnychyj centr “Akademija”.

Haase, D. (Ed). (2008). The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales. Westport, Connecticut, London: Greenwood Press.

Il'chev, L., Fedoseev P., Kovalev S. & Panov V. (Eds). (1983). Filosofskij jenciklopedicheskij slovar' [Philosophic encyclopedic dictionary]. Moscow: Sovetskaja jenciklopedija.

Jacobs, J.(Ed.). (1890). English Fairy Tales. London: David Nutt.

Kalyta, A. (2001). Fonetychni zasoby aktualizacii' smyslu anglijs'kyh emocijnyh vyslovljuvan' [Phonetic means actualizing the meaning of an English emotional utterance]. Kyiv: Publishing center of Kyiv National Linguistic University.

Kalyta, A., & Taranenko L. (2012). Perceptivna j іnstrumental'na ocіnki emocіjno-pragmatichnogo potencіalu vislovlen' [Auditory and instrumental evaluation of the utterance emotional-and-pragmatic potential] Naukovij vіsnik Volins'kogo nacіonal'nogo unіversitetu іmenі Lesі Ukraїnki. Serіja: Fіlologіchnі nauki: Movoznavstvo, 24 (249), 186-191.

Kalyta, A. & Taranenko L. (2013). Generalized Model of the Genesis of Literary Genres. Humanities and Social Sciences Review, 2(2), 171-175.

Kerbelyte, B. (2001). The Types of Folk Legends: The Structural-Semantic Classification of Lithuanian Aetiological, Mythological, and Historical Legends. Saint Petersburg: Evropeyskiy Dom.

Nikiforov, A. (2008). Skazka i skazochnik [Fairy tales and story-tellers]. Moscow: OGI.

Nikoljukin, A. N.(Ed). (2001). Literaturnaja jenciklopedija terminov i ponjatij [Literary encyclopedia of terms and notions]. Moscow: NPK “Intelvak”.

Pennington, M.C. (1996). Phonology in English Language Teaching. London: Longman.

Pomeranceva, E. (1971). Skazka [The fairy tale] In A. A. Surkov (Ed.) Kratkaja literaturnaja jenciklopedija (Concise literary encyclopedia), (Vol. 6, pp. 880–882). Moscow: Sovetskaja jenciklopedija.

Propp, V. (1998). Pojetika fol'klora. Sobranie trudov V.Ja. Proppa [Poetics of folklore. Collected works by V. Propp]. Moscow: Labirint.

Propp, V. (2000). Russkaja skazka: Sobranie trudov V.Ja. Proppa [A Russian fairy tale. Collected works by V.Ja. Propp]. Moscow: Labirint.

Propp, V. (2001). Morfologija volshebnoj skazki [Fairy tale’s morphology]. Moscow. Labirint.

Taranenko, L. (2008). Prosodychna zv’jaznist' anglijs'koi' prozovoi' baky [Prosodic cohesion of an English prosaic fable]. Kyiv: TOV “Agentstvo “Ukrai'na”.

Veselovskij, A. (1989). Istoricheskaja pojetika [Historical poetics]. Moscow: Vysshaja shkola.

Volkov, R. (1924). Skazka velikorusskaja, ukrainskaja, belorusskaja [A Russian, Ukrainian, Belorussian fairy tale] In Skazka. Razyskanija po sjuzhetoslozheniju narodnoj skazki (The fairy tale. A search for the plot structure of a folk tale). Vol. 1. Odessa: Gosudarstvennoje izdatelstvo Ukrainy.

Zipes, J. (Ed). (2002). The Oxford Companion to Fairy Tales. Oxford: Oxford University Press.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2017 Larysa Taranenko

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ISSN 2410-8286 (Online), ISSN 2409-3351 (Print)