THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: PAST, PRESENT AND FUTURE

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20535/2410-8286.154993

Keywords:

Common European Framework of Reference for Languages, CEFR, Council of Europe publication, curriculum, exam, levels of language proficiency, illustrative descriptors and scales, higher education institution, programme

Abstract

The article presents the results of seventeen years (2001 – 2018) study of professors’ familiarity with the "Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment" (CEFR), including the related publications, and the academicians’ ability to use the developed  common reference levels of language proficiency, illustrative descriptors and scales in their practice. As known, the CEFR has been recognised as one of the Council of Europe key publications in the field of learning and teaching foreign languages in European countries, including Ukraine. The main achievements in the use of the developed guidances presented in the publication are analysed. A brief description of other Council of Europe publications, directly related to the CEFR, is given. The theoretical analysis of the publications is supported by surveys of professors from 18 countries about their awareness of the mentioned printed works contents and the ability to use the recommendations which are formulated. As a result of surveys, it has been concluded that the practical implementation of the Council of Europe scientific developments requires improvement, which in its turn demands special academicians’ training. Moreover, some practical references have been proposed in the aspect of the enhanced version of the CEFR publication "CEFR. Companion Volume with New Descriptors": on development foreign language curricula, programmes and exams.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Sofiya Nikolaeva, Kyiv National Linguistic University

References

  1. Alderson, J. C. (2007). The CEFR and the need for more research. The Modern Language Journal, 91(4), 659–663. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00627_4.x
  2. Borisko, N. F. (Ed.) (2004). Curriculum für den sprachpraktischen Deutschunterricht an pädagogischen Fakultäten der Universitäten und pädagogischen hochschulen [Curriculum for German language teaching at pedagogical faculties of universities and institutes]. Kiev, Ukraine: Lenvit.
  3. Byrnes, H. (2007). Developing National Language Education Policies: Reflections on the CEFR. The Modern Language Journal, 91(4), 679–685. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00627_10.x
  4. British Council (2017). The internationalisation of Ukrainian universities:the English language dimension. Retrieved 10 November 2018 from https://englishagenda.britishcouncil.org/continuing-professional-development/teacher-educator-framework/planning-and-managing-teacher-learning/internationalisation-ukrainian-universities-english-language-dimension
  5. British Council & Ministry of Education and Science of Ukraine (2005). English for Specific Purposes (ESP) NationalCurriculum for Universities. Retrieved 10 May 2018 from https://www.researchgate.net/publication/277030181_English_for_Specific_Purposes_ESP_National_Curriculum_for_Universities
  6. Chouissa, C., Dugovičová, S. & Fischer, J. (2011). Guidelines for task-based university language testing. European Centre for Modern Languages. Council of Europe. Retrieved 3 September 2018 from https://www.ecml.at/News/TabId/643/ ArtMID/2666/ArticleID/73/ECML-publication-Guidelines-for-task-based-university-languagetesting.aspx
  7. Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages:Learning, teaching, assessment (CEFR). Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 10 November 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
  8. Council of Europe (2007). The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the development of language policies: Challenges and responsibilities. Intergovernmental Language Policy Forum, Strasbourg, 6–8 February 2007. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 12 December 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/documents
  9. Council of Europe (2009a). Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). A Manual. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 05 December 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/ relating-examinations-to-the-cefr
  10. Council of Europe (2009b). Reference Supplement to the Manual for Relating Language examinations to the CEFR. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 29 October 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/additional-material
  11. Council of Europe (2009c). Further Material. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 29 October 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/additional-material# Further
  12. Council of Europe (2011a). Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). Highlights from the Manual. European Centre for Modern Languages. Council of Europe. Retrieved 13 October 2018 https://www.ecml.at/Resources/ECMLPublications/tabid/277/ID/31/language/enGB/Default.aspx
  13. Council of Europe (2011b). Manual for language test development and examining - for use with the CEFR. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 15 December 2018 from https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/developing-tests examining
  14. Council of Europe (2016). Sign languages and the Common European Framework of References for Languages: Descriptors and approaches to assessment. European Centre for Modern Languages. Council of Europe. Retrieved 3 September 2018 from https://www.ecml.at/ECML-Programme/ programmeme2012-2015/ProSign/tabid/1752/Default.aspx
  15. Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). Retrieved 29 March 2018 from https://www.coe.int/en/web/education/-/the-cefr-companion-volume-with-new-descriptors-is-now-available-online-
  16. Goethe Institute Ukraine (2006). Rahmencurriculums für den Studienbegleitenden Deutschunterricht an ukrainischen Hochschulen und Universitäten [German-language framework for professional communication for higher education institutions in Ukraine]. Retrieved 21 March 2018 from https://www.goethe.de/resources/files/pdf82/rahmencurriculum1.pdf
  17. Goethe Institute Ukraine (2014). Rahmencurriculum für den Studienbegleitenden Deutschunterricht an ukrainischen Hochschulen und Universitäten. Aktualisierte Fassung. [German-language framework for professional communication for higher education institutions in Ukraine. Updated version.]. Retrieved 20 April 2018 from https://www.goethe.de/resources/files/pdf82/rahmencurriculum1.pdf
  18. Harsch, C. (2017). Proficiency. English Language Teaching Journal, 71(2), 250–253. https://doi.org/10.1093/elt/ccw067
  19. Little, D., (2012). The Common European Framework of Reference for Languages, the European Language Portfolio, and language learning in higher education. Language Learning in Higher Education, 1 (1), 1–21. https://doi.org/10.1515/cercles-2011-0001
  20. Lowiea, W.M, Hainesa, K.B.J. & Jansmaa, P.N. (2010). Embedding the CEFR in the academic domain: Assessment of language tasks. Procedia Social and Behavioral Sciences, 3, 152–161 https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.07.027
  21. Morrow, K. (Ed.), (2004). Insights from the Common European Framework. Oxford: Oxford University Press.
  22. Nikolaeva, S. Yu. (Ed.), (2001). Curriculum for English Language development in universities and institutes (Draft 2). Kyiv, Ukraine: The British Council.
  23. Nikolaeva, S. Yu. (Ed.) (2003). Zahalʹnoyevropeysʹki rekomendatsiyi z movnoyi osvity: vyvchennya, vykladannya, otsinyuvannya (translation) [Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment]. Kyiv, Ukraine: Lenvit.
  24. North, B. & Piccardo, E, (2016). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Developing illustrative descriptors of aspects of mediation for the CEFR. Language Teaching, 49 (3), 455-459. https://doi.org /10.1017/S0261444816000100
    |
  25. Swan, M. (2014). English Profile Studies 1. Criterial Features in L2 English: Specifying the Reference Levels of the Common European Framework. English Profile Studies 2. Language Functions Revisited: Theoretical and Empirical Bases for Language Construct Definition across the Ability Range. English Language Teaching Journal, 68 (1), 89–96. https://doi.org/10.1093/elt/cct075

Downloads

Published

2019-06-09

How to Cite

Nikolaeva, S. (2019). THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: PAST, PRESENT AND FUTURE. Advanced Education, 6(12), 12–20. https://doi.org/10.20535/2410-8286.154993

Issue

Section

ARTICLES